有網(wǎng)友反映,元大都城垣遺址公園內(nèi)路標(biāo)翻譯有誤。北京晨報(bào)記者走訪發(fā)現(xiàn),園內(nèi)一名為“銀波得月”的景點(diǎn)幾處翻譯各不相同,公園西門(mén)更是直接被譯為“Simon”(如圖)。對(duì)此,海淀區(qū)園林局稱(chēng),將轉(zhuǎn)交相關(guān)部門(mén)盡快處理。
公園西門(mén)變?nèi)嗣?/strong>
“去公園溜達(dá)看了一眼指示牌,看這個(gè)翻譯真是絕了!”有網(wǎng)友爆料說(shuō),去海淀區(qū)元大都城垣遺址公園時(shí)發(fā)現(xiàn)指示牌上對(duì)地點(diǎn)的翻譯有問(wèn)題,將西門(mén)翻譯為“Simon”,引人發(fā)笑。
昨日上午,北京晨報(bào)記者來(lái)到該公園,看到公園內(nèi)綠草如茵,鮮花盛開(kāi),有不少老人和孩子在此游玩。因公園在元大都土城遺址上建造起來(lái),有鐵騎雄風(fēng)、薊草芬菲、銀波得月、紫薇入畫(huà)等多個(gè)古韻風(fēng)味的景點(diǎn)。
但仔細(xì)一看,多個(gè)路牌上對(duì)“銀波得月”這一景點(diǎn)的翻譯各不相同。在公園簡(jiǎn)介的導(dǎo)覽圖上,這一景點(diǎn)被翻譯為“Moon’s Reflection in the Silver Wave”,而公園西南側(cè)的一處路牌,同一景點(diǎn)被翻譯為“Moon in the Silver Wave”。公園西北側(cè)的一處路牌,這一景點(diǎn)翻譯又多了一個(gè)問(wèn)號(hào),變成了“Moon? in the Silver Wave”。
除了這一景點(diǎn)的花式翻譯,公園內(nèi)路牌上對(duì)于西門(mén)的翻譯也讓人啼笑皆非。記者在園內(nèi)看到,東門(mén)被譯為“The East Gate”,這并沒(méi)有什么問(wèn)題,但園內(nèi)所有的西門(mén)均被翻譯為“Simon”,西門(mén)搖身一變成了一個(gè)叫“西蒙”的男子。
工作人員稱(chēng)將盡快處理
附近一位鍛煉的年輕女子表示,她平日沒(méi)注意到這么細(xì)節(jié)的問(wèn)題,但看到“Simon”這一翻譯時(shí)還是覺(jué)得哭笑不得。“這真的有點(diǎn)貽笑大方,外國(guó)人要是真找西門(mén),估計(jì)要蒙圈了吧。”另一位帶著孩子遛彎的老人也說(shuō),希望公園能夠盡快改正,以免誤導(dǎo)大家。
隨后,記者撥通海淀區(qū)園林綠化局電話(huà),向工作人員反映此事。對(duì)方記錄相關(guān)信息后,表示或因水平問(wèn)題,路牌翻譯出現(xiàn)如此錯(cuò)誤,將盡快轉(zhuǎn)交相關(guān)部門(mén)處理。昨日下午,海淀區(qū)園林綠化局工作人員再次來(lái)電向記者詢(xún)問(wèn)具體細(xì)節(jié),表示明確地點(diǎn)后將盡快前去處理、改正。
頭條 22-01-17
頭條 22-01-11
頭條 22-01-11
頭條 22-01-06
頭條 21-12-23
頭條 21-12-22
頭條 21-12-20
頭條 21-12-17
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-15
頭條 21-12-14
頭條 21-12-14
頭條 21-12-14
頭條 21-12-14
頭條 21-12-14
頭條 21-12-14
頭條 21-12-14
大風(fēng)+降溫+雨雪天氣!河南省應(yīng)急廳提醒做好安全防范
河南2021年消費(fèi)增速8.3% 消費(fèi)品市場(chǎng)持續(xù)復(fù)蘇
提醒!河南發(fā)布寒假通知:參加違規(guī)學(xué)科類(lèi)培訓(xùn)納入學(xué)生個(gè)人管理檔案
2021年河南全省經(jīng)濟(jì)運(yùn)行情況發(fā)布 工業(yè)繼續(xù)恢復(fù)超過(guò)八成的行業(yè)實(shí)現(xiàn)增長(zhǎng)
高速通行證如何領(lǐng)取?快速核酸檢測(cè)點(diǎn)都在哪兒?河南應(yīng)急物資車(chē)輛服務(wù)指南來(lái)了